Kun Heimon kollega kertoo vaihtaneensa kirjansa Turkuun, hän tarkoittaa siirtäneensä virallisen asuinpaikkansa Turussa sijaitsevaan osoitteeseen. Heimo ymmärtää asian kuitenkin väärin, ja luulee että kollega on tehnyt vaihtokaupan, jossa hän on antanut vaihdossa kirjoja ja saanut itselleen Turun kaupungin. Strippi 5511.
Semmoista...
VastaaPoistaKaikenlaista...
VastaaPoistaTai vaihtoehtoisesti vaihtoi kirjansa toriin.
VastaaPoistaMielummin olisi ollut toinen ruutu sellainen että kollega antaa pukumiehelle rahaa (jota implikoidaan Turun kaupunginjohtajaksi)... Ei pelkkä Heimon reaktio
VastaaPoistaToivottavasti riskianalyysi on huolella laadittu ottaen huomioon vanhan rakennuskannan huomattava ikä ja uuden huolestuttavan epätasainen laatu. Sijainti toisaalta kompensoi merkittävän määrän perusinfrastruktuurin korjaustarvetta, jota sitäkin on kertynyt velan kaltaisesti toistuvasti tuonnemmaksi siirrettyinä tehtävinä.
VastaaPoistaHeimo on ihan sekaisin. Eihän mitään kirjaa/kirjoja voi vihata niin paljoa, että vaihtaisi sen/ne Turkuun. Ei edes sen yhden vajaaviiksisen kirja olisi Turun arvoinen.
VastaaPoistaMuttu Turuista ja toreista... Muistan vielä, kun Turun muuri vuonna 1989 lopultakin murtui. Ei tarvinnut enää turkulaisten piiloutua autojen takaluukkuihin checkpoint Humppilan kohdalla että pääsivät katsomaan Tampereen värivaloja. Ne olivat aikoja ne. Eivät hyviä aikoja, mutta aikoja kumminkin.
Sinäputkesta löytyy tietenkin päivän strippiin sopiva Jope Ruonansuun laulu Rakastan turkulaisia, joskaan siinä ei siirretä Turkuun kirjaa vaan papereita. Linkin etsiminen jätetään lukijan vastuulle.
VastaaPoista