Kun nainen toteaa, että "eläimet peilaavat ihmisiä", hän viittaa siihen, että eläimet jäljittelevät ihmisten käytöstä. Strippi tekee kuitenkin käänteen, jossa tilanne otetaan kirjaimellisesti: sika "peilaa" eli matkii käänteisesti ihmisen puhetta, jolloin ihmisen naurahdus muuttuu sian röhkäisyksi. Huumori syntyy siitä, että tämä ihmisen jäljittely tehdään kirjaimellisesti myös käänteisenä ääntelynä eikä vain käytöksellisesti. Samalla strippi sisältää idean siitä, että sikojen röhkiminen ei olisi sikojen luontainen kommunikaatiotapa, vaan ihmisen nauramista peilattuna. Strippi 5279.
En ymmärrä tällaista huumoria aivan. Onko tässä joku "kätketty" vitsi?
VastaaPoistaKyllä on. Tiedät varmaan sanonnan "Jos tädillä olisi..."
PoistaVilkaise. Strippi on selvä kannanotto. Outoa, että Gary ei ole täällä intoilemassa kuinka Pepe sittenkin uskaltaa!!!
Pepen uudissanat jatkuu... Piritaksi, ja nyt on "Hör" josta Google ei löydä kuin Saksalaisen radiokanavan
VastaaPoistaSanakirjat eivät tunne kaikkia kielen onomatopoeettisia sanoja. Setä nauraa höröttää sialle, joka röhkimällä tervehtii.
PoistaHöh? Ööh... Pah!
PoistaLuulin, että tyyppi sanoo ruotsiksi (Hör på), ja sika vastaa suomeksi röh.
VastaaPoista