Päivän Fingerporissa PA-henkilöllä on kaksi eri merkitystä. Kun Heimo vaatii saada nähdä PA-henkilön hän tarkoittaa henkilöä joka on vastuussa huonosti musiikkia toistavasta PA-järjestelmästä, jolloin PA lyhenne tulee sanoista Public Address. Heimon tapaama PA-henkilö on kuitenkin PA merkityksessä persaukinen eli köyhä. Strippi 5236.
Otaksun paremmin toimivan kun pa-setä ojentaa kätensä kämmenpuoli ylöspäin ja toteaa Fredin äänellä (pari nuotin kuvaa) "vippaa mulle viitonen".
VastaaPoistaAinesta kinkkiseen strippiin, mutta mitä tekee Jarla? Piirtää täysin auki 🤣 jos tokassa ruudussa typpi ois vaan pyytänyt "anna kymppi" tai ollut jopa vain rähjääntyneen näkönen tyyppi, olisi ehkä tännekin saatu pieni kävijäpiikki
VastaaPoistaEi tuota ole millään lailla piirretty auki. En olisi ymmärtänyt, jos en olisi lukenut repliikkejä. Sitä paitsi moni ei edes tiedä mistä ilmaisu peeaa on peräisin.
PoistaKaikkea sitä oppii, siis että tuo 'address' voi osoitteen lisäksi olla sanakirjan mukaan mm. puhe, puhuttelu, puhetapa, ulosanti...
VastaaPoistaPA-järjestelmä lienee siis suoraan suomeksi julkisen puheen järjestelmä.
Saksa on paska maa ja englanti on paska kieli.
Paloniemi!
VastaaPoistaTänään on kinkkinen ku kukaan muukaan ei oo keksinyt selitystä.
VastaaPoista