Fingerporissa esitetään Shakespearen näytelmää Mitta mitasta (Measure for measure). Uusi rohkea tulkinta tulkitsee nimen varsin konkreettisesti, sillä Fingerporissa käytetään mittoja ja mahdollisesti otetaan mitasta mitta eli mitataan mitan pituus toisella mitalla. Alkuperäinen näytelmän nimi on saanut luultavasti nimensä Matteuksen evankeliumista, jonka jakeessa 7:2 sanotaan "Niin kuin te tuomitsette, niin tullaan teidät tuomitsemaan, ja niin kuin te mittaatte, niin tullaan teille mittaamaan". Strippi 4845.
Tähän voisi olla jatka seuraava:
VastaaPoistaRuutu yksi: Taistelija toteaa "nyt otetaan miehestä mittää"
Ruutu kaksi: Kaivetaan toisen jalkaan, vatsaan tms. uponnutta miekkaa pois
Ja Asko Vilenius toteaa Heimolle, että eilen otettiin miehestä mittaa. Toisessa kuvassa hän ojentaa viivoitinta Heimolle ja sanoo palauttavansa tämän. Heimo toteaa, että pidä vain se.
Poista