The far side of the moon on kanadalaisen Robert Lepagen käsikirjoittama ja ohjaama näytelmä, josta on tehty myös elokuva. Se sijoittuu 1960-luvulle Neuvostoliiton ja USAn avaruuskilpailun aikaan ja kertoo kahdesta veljeksestä, joista toinen on tähtitieteilijä. Päivän stripissä Allan menee katsomaan musikaalia, jonka luulisi nimen perusteella olevan tämä kyseinen teos, mutta Fingerporissa esitettävä Far side of the moon onkin täysin eri näytelmä, joka perustuu Gary Larsonin The Far side -sarjakuvaan. Fingerporilainen sovitus on kuitenkin sijoitettu kuun pimeälle puolelle, mikä samalla viittaa edelliseen strippiin, jossa nähtiin Kuun takapuoli. Strippi 4560.
Selitystä on parannettu useiden erinomaisten rautalankakommenttien perusteella, kiitos niistä yhteisölle!
Stripissä viitataan Gary Larsonin piirtämään The Far Side sarjakuvaan. Musikaalin hahmot ovat Larsonin sarjakuvista.
VastaaPoistaOnko tuolle nautaeläimen hahmoiselle esiintyjälle mitään selitystä?
VastaaPoista"The Far Side" on myös Gary Larsonin vuosina 1979–1995 julkaistu sarjakuvastrippi, jonka hahmot esiintyvät ko. fingerporistripissä Kuun asukkeina. Tunnetaan Suomessa nimellä Kaukana poissa.
VastaaPoistaTässä tuntuu olevan myös viittaus Gary Larsonin vastaavanlaiseen strippisarjaan "Far Side". Kuussa seisova nainen ja lehmä on piirretty Larsonille ominaisella tyylillä, ja Far Side sarjiksessa on paljon eläinaiheisia vitsejä, mihin tuo lehmä voisi viitata.
VastaaPoistaPiirrostyylin perusteella strippi voisi viitata myös Gary Larsonin Far Side (Kaukana poissa tai Harhama) sarjakuviin, joissa maaseudun ihmisillä ja eläimillä oli usein roolia. Tässä stripissä sijoittuisi poikkeuksellisesti kuuhun.
VastaaPoistaTässä viitataan Gary Larsonin The Far Side strippiin.
VastaaPoistaNyt on selityksessä jäänyt stripin varsinainen vitsi huomaamatta. Se viittaa Gary Larsonin sarjakuvaan The Far Side, josta näyttämöllä olevat lehmä- ja naishahmo ovat peräisin. Ne on musikaalissa sijoitettu nyt Kuuhun, jolloin musikaali on saanut hämäävästi nimekseen saman kuin Lepagen näytelmällä.
VastaaPoistaJa kanadalainen kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.
Lisäksi huomioitavaa, että lavalla olevat lehmä ja nainen ovat The Far Side -sarjakuvan hahmoja.
VastaaPoistaFar side viitannee sarjakuvaan The Far Side, jota Suomessa julkaistiin Harhama-nimellä.
VastaaPoistaKuun pinnalla olevat hahmot esiintyy The Far Side -sarjakuvassa joka suomessa on tunnetaan nimellä Kaukana poissa. Tämä strippi ei viittaa mitenkään edelliseen kuun pimeään takapuoleen vaikka kuuaiheinen onkin.
VastaaPoistaEiköhän tässä viitata Gary Larsonin The Far side sarjakuvaan noilla kuussa olevilla hahmoilla
VastaaPoista"The far side" on Gary Larsonin sarjakuva. Molemmat esiintyjät, sekä lehmä että mummo ovat sarjakuvassa esiintyviä hahmoja. Tällä kertaa ovat sitten kuun takapuolella. Siitä esityksen nimi.
VastaaPoistaOlipa huono. En tajunnut. Kuullutkaan mistään tuommoisesta
VastaaPoistaSelitys on nyt muuten kohdallaan, mutta mielestäni mikään ei viittaa seuraavaan: "Fingerporilainen sovitus on kuitenkin sijoitettu kuun pimeälle puolelle", joten kyseisen virkkeen voisi poistaa.
VastaaPoistaHyvä tää korjattu selitys on. Älä nillitä.
PoistaSehän on jo nimessä: englannin ilmaus Far side of the Moon tarkoittaa juuri kuun taustapuolta, joten selitys on ihan oikein, siellä hahmot näyttämöllä ovat olevinaan.
PoistaMinä nauran Fingerporivitsille aina 3 kertaa. Kahdesti jo nauroin. Ensin kun näin tuon stripin. Toisen kerran kun se selitettiin. Odottelen nyt sitä kolmatta kertaa, kun tajuan sen. Sitten taas nauru maittaa...
VastaaPoista