Päivän Fingerporissa Asko Vilenius on töissä eroottisia elokuvia näyttävän teatterin kuvailutulkkaajana. Kuvailutulkkauksen tarkoitus on kertoa sanallisesti elokuvan tapahtumista tai esimerkiksi näyttelijöiden ilmeistä näkövammaisia varten.
Stripin vitsi on toisaalta mielikuvassa Askosta kuvailemassa pornoelokuvan tapahtumia, mutta toisaalta myös siinä, että Asko tunnetaan alttiudestaan näyttää itseään, mutta pornografian toimialueella työskennellessään hän ei olekaan näyttelijä, vaan yllättää siveellisemmällä asiantuntijaroolillaan.
Pitäisikö olla kuitenkin näkö- eikä kuulovammaisia varten? ;-)
VastaaPoistaHikipisara Askon kasvoilla voisi viitata siihen, että hän ei pysy asiallisessa työroolissaan. Tällöin hänelle kyse ei ole siveellisestä asiantuntijatyöstä, vaan uudesta ulottuvuudesta hänen perversioissaan. Hän kiihottuu seksiaktin kuvailemisesta, tai jopa pelkästään ajatuksesta itsestään kuvailemassa seksiä vieraalle ihmiselle.
VastaaPoistaSanoisin, että Asko ei yllätä, vaan on ihan tuttu oma itsensä.
Ajattelin ihan samaa.
PoistaNäkövammaisia varten, ei kuulo-
VastaaPoista” Kuvailutulkkauksen tarkoitus on kertoa sanallisesti elokuvan tapahtumista tai esimerkiksi näyttelijöiden ilmeistä kuulovammaisia varten.”
VastaaPoistaMiksi? Eihän kuulovamma estä näkemästä näyttelijöiden ilmeitä ja juonessa pysyy mukana kun lukee tekstitystä... Eikä kuulovammaisille kauheasti auta kertoa, jos eivät kuule.
Tekstiin on korjattu kuulon tilalle näkö. Kiitos useammalle tarkkaavaiselle taholle lipsahduksen huomaamisesta!
VastaaPoista"Stripin vitsi on siinä, että Asko tunnetaan alttiudestaan näyttää itseään, mutta pornografian toimialueella työskennellessään hän ei olekaan näyttelijä, vaan yllättää siveellisemmällä asiantuntijaroolillaan."
VastaaPoistaTätä ei usein tapahdu, mutta nyt Rautalankapori osuu mielestäni ihan ohi. Minua huvittaa ajatus siitä, kuinka limainen Asko selittää hiki otsaa pitkin valuen pornofilmiä jollekulle sokealle sitä "katselemaan" tulleelle raukalle. Koko asetelman fingerporimainen absurdius verrattuna kuvailutulkkaajan tavalliseen työhön on mielestäni jutun vitsi.
Tämä on hyvä pointti Sedältä ja tekstiä on hieman muokattu. Kyseessä on ikään kuin kaksikerroksinen vitsi, jonka pinnalla on Sedän kuvaamalla tavalla Asko absurdissa tilanteessa ja hieman syvemmällä piilossa rautalangassa avattu, yllättävästi perinnettä rikkova näkökulma, jos sellaiseen haluaa uskoa.
Poista