Kun Heimo kirjeessään toivoo Joulupukilta uutta Mersua, tarkoittaa hän toivovansa joululahjaksi kyseistä saksalaisautoa. Pukki kuitenkin toteuttaa Heimon toiveen toisella tavalla tulkittuna, sillä Joulupukin tulkinnan mukaan Heimo toivoi Pukin liikkuvan tänä vuonna porojen sijaan uudella Mersulla.
Eka!
VastaaPoistaTaas menee hauska vitsi kieliopin edelle hänhän sanoo juurikin "sinulta" eikä "sinulle"
VastaaPoistaEi välttämättä. Jos joku toivoo pukilta esim tyylikkäämpää ulkoasua tai vaikkapa parempaa käytöstä, niin kummasta henkilöstä on kysymys?
PoistaMersun kanssa ei ole ihan yhtä ilmeisesti molempiin tahoihin liitettävä, mutta toimii kyllä kieliopillisesti oikein.
No, kun Pukista on kysymys, niin ehdottomasti toivojasta.
PoistaEt kai ole unohtanut, mikä on Joulupukin varsinainen työ ja tehtävä :)
Mersuista viis - eniten toivomisen varaa on tämän vitsin toimivuudessa.
VastaaPoistaTotta, parempi ois tää "lähdemme jouluksi koko perheen kanssa Kangasalalle"
PoistaSeuraavassa kuvassa perhe tehtaas tekemäs paitoja eli kangas alalla
Kangasala on yhdyssana myös teollisuusalana.
PoistaKangasalle, hyvä ystävä. Ei Kangasalalle. Jokainen pirkanmaalainen tietää sen, joten et selvästikään ole sieltä päin kotoisin.
PoistaAnteeksi väärä muoto. Kun väänetään rautalangasta niin oikea muoto ois kangas-alalle vaikkapa Kiinan isoon tehtaaseen 😂 niiin paljon hyviä ideoita mut niin huonoo toteutust
PoistaPitää varmaan pistää kansalaisaloite pystyyn siitä, että kyseisen paikkakunnan nimi muutetaan muotoon "Kangasa", niin se taipuu suomen kielioppisääntöjen mukaan. Sitten ei enää tarvitse olla pirkanmaalainen, jotta paikalliset pilkunviilaajat eivät pääse nipottamaan jokaiselle, joka ei tunne kyseistä paikkakuntaa tai pidä sitä maailman napana!
Poista1å.36: opettele suomes, niin ei tartte itkeä. Kesäpäivä Kangasalla on ihan yleissivistykseen kuuluva runo kansallistunoilijaltamme.
PoistaOlen ollut Jarla-fani Pahkasian ajoista saakka, siis reilusti ennen kuin Paretskoi & Co päättivät, että todellisuus on tarua ihmeellisempää.
VastaaPoistaViime aikojen, ja etenkin viimeisen viikon Fingerporeja lukiessani olen alkanut harkita, kannattaako tämä enää lainkaan. Joskus tulee nauru, usein taas taas myötähäpeä. Inhoan myötähäpää.
"Sinulta" on ihan oikea sanavalinta. Voihan sanoa huonosti käyttäytyvälle ihmisellekin, että odotan sinulta parempia käytöstapoja.
VastaaPoistaMinä kun luulin että vitsi oli siinä, että Pukki luuli Vesan toivovan hänelle mersua ("toivoisin sinulle") sen sijaan, että Vesa toivoisi itselleen ("toivoisin sinulta") mersua, mutta koska kaunokirjoitus niin ta muuttui le.
VastaaPoistaEhkä rahtusen kaukaa haettu, mutta omasta mielestäni se ainakin toimii paremmin.