Stripissä Heimo pohtii sanontaa pienenee kuin pyy maailmanlopun edellä. Sanonta on peräisin tarinasta, jossa Jeesus määräsi pyyn kutistumaan joka päivä, kunnes maailmanloppu tapahtuu. Stripissä nähdään tulkinta, jossa pyy ei kutistukaan tavallisen kokoisesta hyvin pieneksi, vaan pyy onkin muuttunut jättimäisestä linnusta nykyisen pyyn kokoiseksi. Tämä voi tarkoittaa, että pyyn pienennyttyä maailmanloppu alkaa olla lähellä.
https://www.peoplevsoil.org/fi/arktis/blog/miksi-arktiset-elaimet-kutistuvat/
VastaaPoistaVitsi on hauska, koska se on totta?
Oikein yllätyin että Google löysi sanonnalla muitakin tuloksia kuin tän. Eli ei ollu taas keksitty uutta sanontaa saati uutta sanaa
VastaaPoistaYllätyksestäsi muistui mieleen tämä vanha hesarin juttu: https://www.hs.fi/ulkomaat/art-2000002525278.html
PoistaGh, kyllä nuo täällä esiintyvät ovat ihan oikeita suomalaisia sanontoja, vaikka sinä et niitä ole kuullutkaan ja omalla äidinkielelläsi, joka ilmeisesti on ruotsi, ei ole täysin vastaavia.
PoistaSanakirja.fi tarjoaa tämän sanonnan ruotsinkieliseksi vastineeksi "den smälter bort som snö för solen". Ruotsi-versio on kieltämättä helppotajuisempi.
PoistaVähä niiku "kanalakanoissa" löyty yks tulos, ja se oli tänne
VastaaPoista